Bibelen på nudansk - kan man det?

Tirsdag den 21. april kl. 19:00 i Bryndum Sognegård

Bibelen på nudansk - kan man det?

Kom med redaktør Cecilie Ahlmann Raaberg helt ned i maskinrummet på den nye bibeloversættelse til nudansk og få nye vinkler på både Bibelen og det danske sprog.

Den 20. marts får Danmark en helt ny bibeloversættelse, Bibelen 2020. Formålet med oversættelsen er, at alle kunne forstå indholdet, også selvom de ikke er vant til at læse i Bibelen. De traditionelle danske kirke- og bibelord er forsvundet, og oversætterholdet har fundet nye mere mundrette og nudanske ord og vendinger. Hør redaktør Cecilie Ahlmann Raaberg fortælle om valg og fravalg i oversættelsesarbejdet og om både det, man vinder, og det, man mister, når man frigør sig fra traditionen. 

Cecilie Ahlmann Raaberg er cand.theol. og har som redaktør igennem hele oversættelsesforløbet været involveret i både de største og de mindste beslutninger. Hun er nu sogne- og korshærspræst ved Sankt Nikolai Kirke i Holbæk.

Pris: 40 kr. for foredrag og kaffe